Let’s get one thing straight. Brits LOVE biscuits. Like, we love them. Friends coming over? Whip out the biscuits. Rubbish day? Have a biscuit. Treating yourself? Biscuit. Treating someone else? Box of biscuits. So, I mean Brits are pretty much experts.
However, if you live in American and hear “biscuits and gravy”, you’ll probably picture this:
Light, flaky savoury bakes smothered in creamy gravy. HOWEVER. Those in Britain will picture a whole different scene, something like this:
Sweet, crispy pieces, sometimes with a creamy filling, often with chocolate or vanilla flavour, and definitely never to be paired with savoury, salty brown British gravy.
So what is this madness? Why are the words so similar, yet so different across the pond???
In fact, the actual translation of biscuit means “twice cooked” – official fancy translation: the Middle French word bescuit is derived from the Latin words bis (twice) and coquere, coctus (to cook, cooked) – “twice-cooked”.
So… technically Brits version of a biscuit is closer to the real deal! More like a “cookie” as Americans known them, although Brits almost ALWAYS need a cup of tea with a biscuit. ☕
The American “biscuit” is actually similar in texture to a British scone, although (yet another difference) scones are more commonly sweet and served with jam/jelly and/or cream!
If you want to know more about the British biscuits we know and love so much (“cookies”), look no further than the below classics buscar. From custard creams, chocolate sandwich biscuits, buttery shortbread, orange jelly sponge to jammy shortcake – there are a huge variety of different flavours and styles! ???
AND if you love seeing how other countries do their biscuits/cookies, why not take a look at one of our biscuit boxes? Sending an exciting selection of biscuits from a different country each and every month, the perfect treat, gift, or workplace pick-me-up! ???
Go on… DUNK & DISCOVER.
More content from The Biscuit Baron can be found here.